2020.1.12

SVĚT LITERATURY 2020 (XXX) 61

Smutek v Chang’anu, nebo Xinjingu? Jue Qingova historická povídka z roku 1942

MELANCHOLY IN CHANG’AN, OR XINJING? JUE QING’S 1942 HISTORICAL SHORT STORY

Martin Blahota

 

 FULL TEXT   

 ABSTRACT (en)

This paper analyzes Jue Qing’s (1917–1962) first piece of historical fiction, the 1942 short story “Chang’an cheng de youyu” (Melancholy in Chang’an). It explores the sources of the story in premodern Chinese literature — Broken Mirror (Benshi shi), Lu Yong (Taiping guangji), Jiao hong ji and Du Shiniang Angrily Sinks Her Jewel-Box (Jing shi tong yan) and compares them with Jue Qing’s updated version. This study suggests that “Melancholy in Chang’an” can be read as an allegory of grief over the failure of the Manchukuo project.

 KEYWORDS (en)

China — Manchukuo — Jue Qing — “Melancholy in Chang’an”

 KLÍČOVÁ SLOVA (cs)

Čína — Mandžukuo — Jue Qing — „Smutek v Chang’anu“

 DOI

https://doi.org/10.14712/23366729.2020.1.12

 REFERENCES

Akutagawa Rjúnosuke. Rašómon a jiné povídky. Přel. Vlasta Hilská. Praha : Argo, 2005.

Barr, Allan H. „The Wanli Context of The Courtesan’s Jewel Box Story“. Harvard Journal of Asiatic Studies, 1997, č. 1, s. 107–141.

Cai Peijun. „Feixu yu xindu Jue Qing bixia de Manzhou xinren shilianchang“. In Chuangshang: Dongya zhiminzhuyi yu wenxue. Ed. Liu Xiaoli. Šanghaj : Shanghai san lian shudian, 2017, s. 459–479.

Cai Yuling. „Wenxue de jiushu: Long Yingzong yu Jue Qing xiaoshuo bijiao yanjiu (1932–1945)“. Diplomová práce, Národní univerzita Tsing Hua, 2006.

Dadejík, Ondřej — Lomová, Olga — Zuska, Vlastimil — Guowei, Wang. Ťing-ťie: Poznámky k písním ze světa lidí. Praha : Karolinum, 2015.

Ditter, Alexei K. (et al). Tales from Tang Dynasty China: Selections from the Taiping Guangji. Přel. Alexei A. Ditter (et al). Indianapolis — Cambridge — Hackett Publishing Company, 2017.

Duara, Prasenjit. Sovereignty and Authenticity: Manchukuo and the East Asian. Oxford : Rowman & Littlefield, 2003.

Elliot, Mark. „Hushuo: The Northern Other and the Naming of the Han Chinese“. In Critical Han Studies: The History, Representation, and Identity of China’s Majority. Ed. Thomas S. Mullaney (et al.). Berkley — Los Angeles : University of California Press, 2012, s. 173–190.

Feng Menglong. Jing shi tong yan. Taipei : Sanmin 1983.

Feng Weiqun. „Shi Hanjian wenxue haishi kang Ri wenxue?“ In Feng Weiqun (ed.). Dongbei lunxian shiqi wenxue guoji xueshu yantaohui lunwenji. Shenyang : Shenyang chubanshe, 1992, s. 91–106.

Feng, Linda. „Lu Yong“. In Tales from Tang Dynasty China: Selections from the Taiping Guangji. Ed. Ditter, Alexei K. (et al). Indianapolis — Cambridge : Hackett Publishing Company, 2017, s. 139–145.

France, Anatole. Baltazar — Perleťová schránka — Studně svaté Kláry — Sedm žen Modrovousových. Přel. Eduard Hodoušek a Miroslav Drápal. Praha : SNKLHU, 1959.

Jakubíček, Daniel. „Historická próza jako prostředek aktualizace a aktivizace historického vědomí“. In Zatemněno: Česká literatura a kultura v protektorátu. Ed. Lucie Antošíková. Praha : Academia, 2017, s. 207–228.

Jue Qing. „,Hangjin de zhaimen’ qianhou“. Qingnian wenhua, 1, 1943, č. 3, s. 83–84.

Jue Qing. „Chang’an cheng de youyu“. Qilin, 2, 1942, č. 8, s. 132–138.

Li Fang. Taiping guangji. Taipei : Gu xin shuju, 1980.

Li Po. Měsíc nad průsmykem. Přel. Marta Ryšavá. Praha : Vyšehrad, 2018.

Liu Xiaoli. „Jiezhixing neizai yu zhimindi wenxue“. In Dongya wenxue chang: Taiwan, Chaoxian, Manzhou de zhiminzhuyi yu wenhua jiaoshe. Ed. Liu Shuqin. Nová Taipei : Lianjing chuban gongsi, 2018, s. 87–106.

Liu Xiaoli. „Unpacking ‘New Manchuria’ Narratives. Propaganda, Fact, Memory, and Aesthetics“. In Anika A. Culver and Norman Smith. Manchukuo Perspectives. Transnational Approaches to Literary Production. Hongkong : Hong Kong University Press, 2020, s. 13–27.

Loseff, Lev. On the Beneficience of Censorship: Aesopian Language in Modern Russian Literature. München : Sagner, 1984.

Meng Qi. „Benshi shi.“ In Zhongguo wenyan xiaoshuo. Bai bu jingdian. Peking : Beijing chuban, 2000, s. 3525–3531.

Owen, Stephen. The Great Age of Chinese Poetry: The High Tang. Melbourne : Quirin Press, 2013.

Shao Dan. Remote Homeland, Recovered Borderland: Manchus, Manchoukuo, and Manchuria, 1907–1985. Honolulu : University of Hawai’i Press, 2011.

Skříňka s poklady: Milostné povídky staré Číny. Přel. Zdenka Heřmanová. Praha : Mladá fronta, 1961.

Smith, Norman. Resisting Manchukuo: Chinese Women Writers and the Japanese Occupation. Vancouver : University of British Columbia Press, 2007.

Song Yuan. „Jiao Hong ji“. In Dong Naibin (ed.). Gudai xiaoshuo jianshang cidian. Šanghaj : Shanghai cishu chubanshe, 2004, s. 980–1014.

Stuckey, Andrew G. Old Stories Retold: Narrative and Vanishing Pasts in Modern China. Lanham : Lexington Books, 2010.

Wang, David Der-wei. The Lyrical in Epic Time: Modern Chinese Intellectuals and Artists Through the 1949 Crisis. New York : Columbia University Press, 2015.

Wu, Yenna. „Vernacular Stories“. In The Columbia History of Chinese Literature. Ed. Victor H. Mair. New York : Columbia University Press, 2010, s. 595–619.

Young, Louise. Japan’s Total Empire: Manchuria and the Culture of Wartime. Berkeley : University of California Press, 1998.

Yue Hong. „A Structural Study of NinthCentury Anecdotes on Original Events“. Tang Studies, 2008, č. 26, s. 65–84.

Úvod > 2020.1.12